top of page

YOUR FIXERS IN JAPAN,

Shaking Hands_edited.jpg

SERVICES

POST PRODUCTION

​POST-PRODUTION

We offer post-production services in the following four main categories. In addition to these, we have a flexible system that can be adapted as required, so please do not hesitate to ask us about detailed adjustments!






Click on the picture if you want to see more about each category!

At the Office_edited.jpg

​TRANSLATOR / INTERPRETTER

 We can still provide translation during the post-production phase. Our fixers are bilingual in English and French, so you will get fast and accurate translations. They can send translations either as text, or as audio recordings – whichever you prefer.

Young Businessman with Colleagues_edited

​LOCALIZATION

 Likewise, if you plan a DVD/Blu-Ray release, a TV broadcast or an internet streaming in Japan: we can translate the subtitles, menu titles, etc. in Japanese. We could also arrange for the recording of a voice-over.

​STOCK FOOTAGE

 We can source additional footage from any Japanese TV, to accommodate your editing.

​FOLLOW UP

 We can keep the stakeholders informed of any progress made during the post-production; of a forthcoming DVD/Blu-Ray release, TV broadcast or internet streaming; and more.

Anchor 1
Anchor 2
Anchor 3
Anchor 4
bottom of page